

With these newer and more heavily detailed looks into the game, the script wasĪgain updated to provide a much more accurate version while still remaining trueĪlso used was various tools and patches to uncensor the graphics, restore Character Class names, extend spell names, rename monsters and items, and make hopefully the version of Final Fantasy VI that everyone will play.Īny bug fixes or additions that were used were chosen not for any balance changes, but to fix persistent issues in the game, as to not change the experience of the original too much. Script was also heavily analyzed by Kwhazit and Mato (Legends of Localization). Using the original Woolsey scriptĪs a basis to analyze, the entire game was looked through, line by line, usingįFVI Advance, RPGOne, and Lina Darkstar to accomplish this. Used by Woolsey in the original game’s release.

Make the SNES version uncut and to clean up the script but keep the nuance Now this is Final Fantasy VI: Ted Woolsey Uncensored Edition. Others have made re-translations, such as the great work by RPGOne, Lina Darkstar, and Kwhazit. Then came Final Fantasy VI Advance with a newer (though some consider drier) translation, but the color palette and music were altered for the handheld console. When it was re-released for the Playstation, the graphics were uncensored but toned down script remained. Back when Final Fantasy VI (Final Fantasy III US) was released the game was heavily toned down, censoring graphics and the like.
